今天冷知识百科网小编 景华仞 给各位分享诗经的哪个版本好的知识,其中也会对最好的诗经译本?(最好的诗经译本是什么)相关问题进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在我们开始吧!

最好的诗经译本?

根据读者的读诗经的目的推荐以下两个版本:

最好的诗经译本?

日常学习想要通俗易懂,最好是程俊英的《诗经译注》,上海古知籍出版社。有注释,有白话翻译,有收藏价值。程俊英先生对自己《诗经译注》并不很满意,因为诗是不可译的,翻译诗歌道意思容易传达,韵味却会丧失殆尽。

想要深入研究,最好是程俊英、蒋见元的《诗经注析》,中华书局。有非常详细的注释,没有白话翻译专。这个版本被收入中华书局“中国古典文学基本丛书”,很有价值。

诗经哪个版本好?

王秀梅、刘毓庆、李蹊版本的好。

王秀梅版本的,市面上比较常见,里面的翻译比较通俗,适合于大多数人阅读,由于翻译的太通俗,总感觉失去了诗经的韵味,比较适合入门级的阅读;

刘毓庆、李蹊版本的,这个版本不是很出名,市面上很少,要去自己找。但是这个版本译的很有味道,并且诗的背景介绍也很详细,推荐大家阅读这个版本。

诗经楚辞唐诗宋词哪个版本好?

《诗经注析》,程俊英,中华书局版 《楚辞选》,马茂元 注,人民文学出版社 这两本没有问题。

至於题主问唐诗宋词什麼版本好,我不是很能理解问的什麼,这麼多唐诗宋词,你说的是啥? 如果是入门的唐宋三百,那麼蘅塘的《唐诗三百首》和彊邨的《宋词三百首》就行。诸家别集,认准上海古籍出版社和中华书局买就行。其他出版社当然也有好的版本,不过认这两家容错率会比较高。

诗经注解哪一本好?

想要通俗易懂,最好是程俊英的《诗经译注》,上海古籍出版社。有注释,有白话翻译,有收藏价值。程俊英先生对自己《诗经译注》并不很满意,因为诗是不可译的,翻译诗歌意思容易传达,韵味却会丧失殆尽。

想要深入研究,最好是程俊英、蒋见元的《诗经注析》,中华书局。有非常详细的注释,没有白话翻译。这个版本被收入中华书局“中国古典文学基本丛书”,很有价值。

比较常见的版本还有周振甫的《诗经译注》,中华书局。个人认为比较而言,程俊英的版本更好。

另外还有高亨的《诗经今注》,上海古籍出版社。这本书的意识形态性较强,建议算了。

诗经推荐一个版本好的~?

如果比较正统的话,朱熹的《诗集传》比较好,凤凰出版社2007年版的,简体横排。 如果想了解多家注释又不想翻太多的书而且对《诗经》的文学手法比较感兴趣的话,程俊英的《诗经注析》挺好的,中华书局版,竖排繁体。诗经哪个版本比较好?

诗品哪个版本最好?

《诗经》我推荐中华书局的《诗经注析》,内面有字音,音韵辨析,分章断句,运用现代的新型思想进行赏析,大胆抛掉了古代大多数简单的“美刺”等伦理教化似的观点,这是十分好的,所以诗经版本尤其注意,因为古代很多版本对诗经的分析十分牵强,例如《关雎》硬是被毛氏(古代最权威的诗经解本)说成是“美后妃之德”,这样的观点你能接受么?

例外《诗经注析》也能合理吸收古代诗经赏析的经典观点,每篇开头有一个主题的介绍,使读者对诗经篇目大致有个总体的把握,还有一些故事或是背景的介绍,但排版是繁体右排本的。共两本,价格有些贵,大概60左右吧。

诗经里的植物哪个版本好?

诗经里的植物最熟荷花的版本好