今天冷知识百科网小编 彭冲波 给各位分享地区可以用哪些英文表示的知识,其中也会对中国各省份的英语怎么说(中国各个省份英文)相关问题进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在我们开始吧!
中国各省份的英语怎么说
Provinces of China
例句
其三,运用DEA方法准确测度并比较了中国各省份农业补贴的效率和超效率。
Third, the efficiency and super-efficiency of agricultural subsidies in every province are measured and compared by using DEA method.
中国各地区英文怎么翻译
中国各地区的英文:various regions of China
各地区表达:
1、东北地区:North East
2、华北地区:North China
3、华东地区:East China
4、华南地区:South China
5、华中地区:Central China
6、西北地区:Northwest China
7、西南地区 :Southwest Region
8、台港澳地区:Taiwan, Hongkong, Macao area
扩展资料Region 读法 英 ['riːdʒ(ə)n] 美 ['ridʒən]
n. 地区;范围;部位
词义辨析:
region, area, zone, section, quarter这组词都有“地区”的意思,其区别是:
1、region 普通用词,常指地球上、大气中具有自然分界线的区域,特指按照气候、人体或其他特征鲜明、自成一体的地区。
2、area 普通用词,指整体中较大的,界线不分明的一部分。
3、zone 科技用词,指圆形或弧形地带,尤指地图上按温度划分的五个地带。用作一般意义时,也可指具有某种特征的其它地区。
4、section 普通用词,指城市、国家或天然界线形成的地区。
5、quarter 指城市里具有相同性质或独特风味的地区,比section范围小,但划分更精确。
例句:
1、Most of the countries in the region have unstable economies.
这个地区大多数国家的经济都不稳定。
2、I guess there are much less people in the Arctic regions than here.
我想北极地区的人要比这里的少得多。
地区”中的“地区”用英文怎么说
中文里的英语翻译为:lane、alley。湾直接用中文拼音wan翻译。 翻译为:XXlane,XXwan。 英语(English),属于印欧语系中日耳曼语族下的西日耳曼语支,是由古代从丹麦等斯堪的纳维亚半岛以及德国、荷兰及周边移民至不列颠群岛的盎格鲁、撒克逊和朱特部落的日耳曼人所说的语言演变而来,并通过英国的殖民活动传播到了世界各地。由于在历史上曾和多种民族语言接触,它的词汇从一元变为多元,语法从“多屈折”变为“少屈折”,语音也发生了规律性 根据以英语作为母语的人数计算,英语是最多国家使用的官方语言,英语也是世界上最广泛的第二语言,也是欧盟,最多国际组织和英联邦国家的官方语言,拥有世界第三位的母语使用者人数,仅少于汉语和西班牙语母语使用者人数。 在19至20世纪的,英国和美国在文化、经济、军事、**和科学在世界上的领先地位使得英语成为一种国际语言。如今,许多国际场合都使用英语做为沟通媒介。英语也是与电脑联系最密切的语言,大多数编程语言都与英语有联系,而且随着网络的使用,使英文的使用更普及。英语是联合国的工作语言之一。一些人认为低地苏格兰语是与英语最接近的一个**语言,而一些人则认为它是英语的一个方言。与古英语最接近的是古弗里西语,这种语言现在仍然德国北部和荷兰的弗里斯兰省使用。苏格兰语、低地撒克逊语、丹麦语、德语、荷兰语、南非荷兰语和英语也很接近。拥有丹麦血统的法国的诺曼人于11世纪征服英格兰王国,带来数万法语词汇和拉丁语词汇,很大程度地丰富了英语词汇外,相对也驱使不少原生的日耳曼语汇作废。
区县的区用英文是区还是Borough
一般外国人不说区,到city就可以了
省,市,地,区,直辖市 用英语怎么说的呢?
省Province,市City,地区Area/Region,
直辖市
municipality directly under the jurisdiction of the Central Government;
Direct authority of the central government.
中文地址中的县,乡,村,翻译成美式英文用什么单词?
美国没有乡一级的机构,所以很难找到对等的。县是:county,村是village。
地址可以翻译成:
Hongxiang Hotel,
No. 48 Chuanshanxi Road. Changhu Xiang, Zhengxiang District, Hengyang City, Hunan Province.
扩展资料:中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易。
X室 Room X
X号 No. X
X单元 Unit X
X号楼 Building No. X
X街 X Street
X路 X Road
X区 X District
X县 X County
X镇 X Town
X市 X City
X省 X Province
请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。
中文地址翻译范例:
宝山区示范新村37号403室
Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District。