菊与刀哪个译本翻译最好
《菊与刀》的商务印书馆2012年版,由吕万和等翻译,是较好的译本。因为这个版本在翻译的准确性和流畅性上得到了广泛的认可,同时,这个版本的出版机构——商务印书馆,也是以出版高质量的学术著作而著称。《菊与刀》是美国文化人类学家鲁思本尼迪克特创作的文化人类学著作,首次出版于1946年。
商务印书馆的汉译。务印书馆的汉译世界学术名著系列中的《菊与刀》,译文畅晓,印刷装帧也都精良,读起来很舒服。其实整个商务印书馆的汉译世界学术名著系列的编辑制作都非常精良。
以上三个版本都不如 九州出版社 2005年 1月版 孙志民 马小鹤 朱理胜/译 庄锡昌/校 的好。建议自己查阅一下。谭杉杉和刘锋译的我都看过。
《菊与刀》哪个版本的译本好?
1、《菊与刀》的商务印书馆2012年版,由吕万和等翻译,是较好的译本。因为这个版本在翻译的准确性和流畅性上得到了广泛的认可,同时,这个版本的出版机构——商务印书馆,也是以出版高质量的学术著作而著称。《菊与刀》是美国文化人类学家鲁思本尼迪克特创作的文化人类学著作,首次出版于1946年。
2、商务印书馆的汉译。务印书馆的汉译世界学术名著系列中的《菊与刀》,译文畅晓,印刷装帧也都精良,读起来很舒服。其实整个商务印书馆的汉译世界学术名著系列的编辑制作都非常精良。
3、以上三个版本都不如 九州出版社 2005年 1月版 孙志民 马小鹤 朱理胜/译 庄锡昌/校 的好。建议自己查阅一下。谭杉杉和刘锋译的我都看过。
4、吕万和版本翻译的不错,其实这种讲解文化的书,只要能看明白意思就行。
5、萨苏评注的菊与刀。http://product.dangdang***m/product.aspx?product_id=20217237 商务印书馆的汉译世界学术名著系列中的《菊与刀》,译文畅晓,印刷装帧也都精良,读起来很舒服。其实整个商务印书馆的汉译世界学术名著系列的编辑制作都非常精良。而萨苏评注的译本,其实我没有读过。
6、读过商务印书馆的版本,挺不错的。因为没读过其他的,所以不好比较。我本人还是很信任商务印书馆的,就像东西的牌子一样,是多年信誉积累的。三联书店也不错,不知道出过《菊与刀》没有。
《菊与刀》哪个版本的比较好?求推荐
《菊与刀》最好的版本是原版本。《菊与刀》这本书是由美国文化人类学学者鲁思·本尼迪克特所创作,全面解析了日本文化中的矛盾特性。多个版本在内容表达上可能存在差异。原版本是最初的文本,能够更真实地反映作者的原意和思路,其他版本可能会因为翻译或编辑的原因,造成某些内容的曲解或删减。
以上三个版本都不如 九州出版社 2005年 1月版 孙志民 马小鹤 朱理胜/译 庄锡昌/校 的好。建议自己查阅一下。谭杉杉和刘锋译的我都看过。
鲁思·本尼迪克特版是原版,织田信长版的没听过,应该没那么出名《菊与刀》鲁思·本尼迪克特是最出名也是流传最广的对于日本国民性的研讨 恬淡静美的菊是日本皇室家徽,凶狠决绝的刀是武士道文化的象征。
萨苏评注的菊与刀。http://product.dangdang***m/product.aspx?product_id=20217237 商务印书馆的汉译世界学术名著系列中的《菊与刀》,译文畅晓,印刷装帧也都精良,读起来很舒服。其实整个商务印书馆的汉译世界学术名著系列的编辑制作都非常精良。而萨苏评注的译本,其实我没有读过。
吕万和版本翻译的不错,其实这种讲解文化的书,只要能看明白意思就行。
读过商务印书馆的版本,挺不错的。因为没读过其他的,所以不好比较。我本人还是很信任商务印书馆的,就像东西的牌子一样,是多年信誉积累的。三联书店也不错,不知道出过《菊与刀》没有。
关于菊与刀哪个版本好和菊与刀这本书值得读吗的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。